در قالب یك پژوهش انجام شد؛
بررسی کتیبه های فارسی در جهان
آثارنیوز: پژوهش بررسی کتیبه های فارسی در جهان از شرق چین تا قلب آفریقا دست آوردهای نویافته بسیاری داشته که می تواند ارزش زبان فارسی به عنوان یک زبان میانجی در بخش بزرگی از جهان را نمایان کند.
به گزارش آثارنیوز به نقل از روابط عمومی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، مرتضی رضوانفر عضو هیأت علمی پژوهشگاه، با بیان این مطلب اشاره کرد: کتیبه «گشاده باد به دولت همیشه این درگاه / به حق اشهد ان لااله الاالله» در دوره ای طولانی بصورت «کتیبه سردر» برای خیلی از ابنیه تاریخی در شهرهای استانبول ترکیه، دربند روسیه، باکو آذربایجان، کابل افغانستان، خیوه ازبکستان، پیشاور پاکستان و حتی جزیره کرت در یونان استفاده شده است.
به گفته رضوانفر، گستره فراوان این کتیبه در کشورهایی با زبان های فارسی، ترکی، اردو… نشان دهنده نقش زبان فارسی، فارغ از تقسیم بندی های سیاسی، جغرافیایی، مذهبی و زبانی بوده است.
وی اشاره کرد: به عنوان مثال ایران و عثمانی که نزدیک به ۴ قرن با یکدیگر نزاع داشته و دارای زبان و مذهب متفاوتی بوده اند از این کتیبه برای کاخ های امپراتوری خود در عالی قاپوی قزوین و توپقاپی استانبول بهره برده اند.
عضو هیأت علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری اضافه کرد: کتیبه سردر، نمادی برای معرفی هویت و باورهای ساکنان بنا است، در این کتیبه دو زبانه، میهمان را به دو چیز دعوت کرده اند، یکی مصرع اول که میهمان را به ورود در دولت سرای صاحب خانه دعوت می کند و مصرع دوم یا همان عبارت اشهد ان لا اله الالله که شرط ورود به اسلام است، میهمان را بواسطه ورودش به اسلام ارج می نهد.
او اشاره کرد: تقارنی که میان «درِ» خانه برای ورود به آن و شهادت به یگانگی خداوند برای ورود به دین اسلام، بین دو مصرع شعر به وجود آمده است، زیبایی آنرا که مانند «در» دو لنگه دارد دو چندان کرده است.
رضوانفر اضافه کرد: بغیر از کتیبه یاد شده، کتیبه های خیلی از شرقی ترین نقطه چین تا آفریقا و اروپا نشان میدهد زبان فارسی به عنوان زبان میانجی در تجارت زمینی و دریایی، دین و هنر استفاده می شده است و بی شک تا آن زمان که شعر فردوسی، خیام، نظامی، رودکی، مولانا، سعدی و دیگر نامداران عرصه شعر و ادب فارسی زنده است، زبان فارسی جریان دارد.
منبع: asarnews.ir
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب